俺の窓 (Ore no Mado)

旅行メインで記事書いています。雑記もあるけど…。

タイ旅行記12日目:ピサヌローク Thailand Travel Journal, Day 12: Phitsanulok

朝、朝食を探しながら駅まで散歩。  
In the morning, I took a walk to the train station while looking for breakfast.

駅近くのマーケットで、オムレツご飯を買う。30B(約150円)  
I bought an omelet rice dish at a market near the station—30 baht (about ¥150).


f:id:kaga_sun:20251218074922j:image

生魚を切ったであろう包丁で、オムレツを切られた…。  
They used a knife that had probably been used to cut raw fish to slice the omelet…

お腹壊さなきゃいいけど…。  
I hope I don’t get sick…

宿に戻ってから買ってきたご飯を食べて、今日の予定を考える。  
Back at the guesthouse, I ate the food I’d bought and started thinking about today’s plans.

今日でチェックアウトしなければならないが、今後の予定は少し余裕があったので、ここにもう1泊することにした。  
I was supposed to check out today, but since I had some flexibility in my schedule, I decided to stay one more night.

では、今日どこに行くか?  
So, where should I go today?

今日はペチャブン方面へ行く。  
Today, I’ll head toward Phetchabun.

行くのは、パーソーンケーオ。  
My destination is Phu Thap Boek (Wat Pha Sorn Kaew).

ピサヌロークからは約100km。バスでは2時間ほど。  
It’s about 100 km from Phitsanulok—roughly a two-hour bus ride.

宿のオーナーにバスの時間とか行き方を聞く。  
I asked the guesthouse owner about the bus schedule and how to get there.

そしたら、帰りはヒッチハイクも簡単だよって言って、ヒッチハイク用の紙をくれた。  
He said hitchhiking back would be easy and even gave me a sign to use.


f:id:kaga_sun:20251218075115j:image

バス停までゆっくり歩いていく。まだ、朝早いので涼しい。  
I walked slowly to the bus stop. It was still early and cool outside.

バス停につく寸前に、ちょうど目の前でペチャブン行きのバスが出てしまった。  
Just as I was about to reach the stop, the bus to Phetchabun pulled away right in front of me.

時刻表を見ると、10時発が出発したようだ。  
According to the schedule, that was the 10:00 a.m. departure.

11:30出発を目指していたので、いいか。  
I was aiming for the 11:30 bus anyway, so no problem.

バス停で同じ宿に泊まっていたフランス人二人組と会った。  
At the bus stop, I ran into two French travelers who were staying at the same guesthouse.

少し話をして、お別れ。可愛い子だったんだよなー。連絡先を交換すればよかったと後悔。  
We chatted for a bit before parting ways. One of them was really cute… I kind of regret not asking for her contact info.

出発まで30分以上ある。  
There were still more than 30 minutes until departure.

その間に、明日以降はどこの街に行くか色々と考える。  
I spent the time thinking about which city to head to after today.

予定の時刻を10分過ぎても来ないので…タバコでも吸うかと思って、席を立とうとしたらバスが来た。  
Even 10 minutes past the scheduled time, the bus hadn’t arrived. Just as I stood up to smoke, it showed up.

タバコを吸おうとすると、バスが来る私の法則。  
It’s my personal rule: the bus always comes the moment I try to smoke.

11:40出発。到着は1:40。  
We departed at 11:40 and arrived at 1:40.

バスは幹線道路で降ろされる。  
The bus dropped me off on the main road.

しかし、行きたい場所はここから山を登らないといけない。  
But the place I wanted to visit was up the mountain from there.


f:id:kaga_sun:20251218075332j:image

30分歩いて頂上へ。  
I hiked uphill for about 30 minutes to reach the top.

この場所は何故かやんちゃな若者たちが、うるさいバイクでたくさん来ている。  
For some reason, the area was full of rowdy young people on noisy motorbikes.

ピックアップトラックにバイクを積んできている人も沢山いる。  
Many had brought their bikes in pickup trucks.

何なんだろう?  
What’s going on here?

レース場でも近くにあるのか?  
Is there a racetrack nearby?

それとも走り屋の聖地とかなのか?  
Or is this some kind of biker pilgrimage spot?


f:id:kaga_sun:20251218075407j:image


f:id:kaga_sun:20251218075428j:image

山頂まで30分ほど歩いたので、ビールが飲みたい。  
After that 30-minute climb, I really wanted a beer.

しかし、何故かビールが売っていない。  
But strangely, no one was selling beer.

現地のワインや蒸留酒は売っているのにビールが無い。  
They had local wine and spirits, but no beer.

我慢しよう。  
I decided to tough it out.

大仏は凄いな。大きい。  
The giant Buddha was incredible—massive.


f:id:kaga_sun:20251218075459j:image


f:id:kaga_sun:20251218075524j:image

 

「靴を脱いでください」という放送がタイ語、英語、ミャンマー語で流れていた。  
Announcements asking visitors to remove their shoes played in Thai, English, and Burmese.

ミャンマー人もここに来るんだな。  
So people from Myanmar come here too.

観光は1時間ぐらい。  
I spent about an hour sightseeing.


f:id:kaga_sun:20251218075604j:image


f:id:kaga_sun:20251218075634j:image

麓までまた歩いて降りてきて、まずはビール。  
I walked back down to the base of the mountain and finally grabbed a beer.

車とバイクはたくさん走っているのに、誰も乗せてくれなかった。  
Even though plenty of cars and bikes were passing by, no one stopped to give me a ride.

ビールを飲んでから、トイレに行って、ヒッチハイクの準備。  
After finishing my beer, I used the restroom and got ready to hitchhike.

なかなか、乗せてもらえない。  
It wasn’t easy getting a ride.

ヒッチハイクを始めて30分ぐらいで、バイクのおじさんが乗せてくれた。  
About 30 minutes into hitchhiking, a man on a motorbike offered me a ride.

15:40出発。  
We left at 3:40 p.m.

ピサヌロークに近づいてきたら、彼が「この辺?この辺か?」って何度も聞くようになった。  
As we got closer to Phitsanulok, he kept asking, “Here? Is this the place?”

どうやら、彼の行きたいところはもう少し手前だったみたいで、早く下ろしたかったみたい。  
Apparently, he wanted to go somewhere before the city and was eager to drop me off.

バスターミナルの少し前で降ろしてもらい、お礼を言ってお別れ。  
He let me off just before the bus terminal. I thanked him and said goodbye.

この時、17:10。  
It was 5:10 p.m. at that point.

バイクでノーヘルで1時間30分は辛かった。  
Riding without a helmet for an hour and a half was rough.

欲を言えば車がよかったなー…。  
Honestly, I would’ve preferred a car…

そこから宿近くまで、3kmほど。  
From there, it was about 3 km to the guesthouse.

目印の大きなホテルが遠くに見える。  
I could see the big landmark hotel in the distance.

そのホテルに泊まってるわけではなく、近くのゲストハウスなんだけどね。  
I wasn’t staying at that hotel, just a nearby guesthouse.

そこで、もう一度、ヒッチハイク。  
So I tried hitchhiking again.

今度は3分で捕まった。  
This time, I got picked up in just three minutes.

Grabのおっちゃんだったので、お金取られるか?と思って、「No money, OK?」と聞いたら、少し悩んでから「OK, free」と言ってくれた。  
The guy was a Grab driver, so I asked, “No money, OK?” He hesitated a bit, then said, “OK, free.”

最後に熱い握手。  
We ended with a firm handshake.

そしたら彼は「Welcome to Thailand! Enjoy!」って言ってくれて、とてもいいおじさんだった。  
Then he said, “Welcome to Thailand! Enjoy!”—such a kind man.


宿に行く前に、ビールをいつものおじいさんのところで購入。  
Before heading back to the guesthouse, I stopped by the usual old man’s shop to buy beer.

もちろん、おじいさんはタイ語しか話せない。  
Of course, he only speaks Thai.

よく分からなかったが、多めに払ったら、「多すぎるよ」と言った?で、少し返してくれた。  
I didn’t fully understand, but when I overpaid, he seemed to say, “That’s too much,” and gave me some change back.

通常でも、セブンより安い値段で売っているのに、本当にいいおじいさん。  
Even at regular price, his beer is cheaper than 7-Eleven’s. He’s such a good man.

私は、ここピサヌロークは3回目だが、いつもこのお店で購入する。  
This is my third time in Phitsanulok, and I always buy from his shop.

次に来たときも、お互いに元気な姿で会いたいと思う。  
I hope we’ll both be healthy and able to meet again next time I visit.

元気で長生きしてほしいな。  
I really hope he lives a long and healthy life.

ビールを持って宿に戻ったら、オーナーが「宿でもビール売ってるの知ってる?」って言われたけど、  
When I got back to the guesthouse with my beer, the owner said, “You know we sell beer here too, right?”

知ってるけど、ほんの少し高いのよ…。  
I know… but it’s just a little more expensive.

ランドリーも外のお店より少しだけ高い。  
Same with the laundry service—it’s a bit pricier than outside.

安宿だから、少しでもそういうので儲けるパターンなのかな。  
Maybe that’s how budget guesthouses make a bit of extra money.

居酒屋でも、ビールが安かったら食べ物が高い。  
At izakayas, if the beer is cheap, the food is expensive.

食べ物が安かったら、ビールが高い。  
If the food is cheap, the beer is pricey.

そんなルールだな。きっと。  
That’s just how it works, I guess.

ごめんね…オーナー。  
Sorry, owner…

私は、貧乏旅行なんだよ。55歳だけど。  
I’m traveling on a tight budget… even though I’m 55.

少しでも安いものが好きな55歳なんです。  
I’m a 55-year-old who loves a good deal.

今晩のアクティビティは、日本のラーメンを食べに行くらしい。  
Tonight’s group activity was going out for Japanese ramen.

オーナーが私も誘ってくれたが、キャンセルした。  
The owner invited me too, but I declined.

そしたらオーナーが「日本人は日本に帰ればいつでも美味しいラーメンが食べられるよね?」って言ってくれた。  
Then the owner said, “You’re Japanese—you can eat good ramen anytime back home, right?”

確かにね。  
True enough.

タイで日本と変わらない値段かそれ以上を払って、日本以下の味のラーメンを食べる気にはならないのです。  
I just can’t bring myself to pay the same—or more—for ramen in Thailand that doesn’t taste as good as back home.

夜は、一人で昨日とは違うナイトマーケットに歩いて行ってみた。  
That night, I walked to a different night market than yesterday’s.

宿からは歩いて10分ほど。  
It was about a 10-minute walk from the guesthouse.

以前も来たことがあるので、何ら目新しいものは無いんだけどね。  
I’d been there before, so nothing was particularly new.

この雰囲気が好き。  
But I love the atmosphere.


f:id:kaga_sun:20251218075748j:image

一通りぐるっと回って、香水とTシャツを購入。  
I walked around and ended up buying some perfume and a T-shirt.

香水は、ダビドフの偽物。それはわかっていたけど、たったの25B(約125円)。安い。  
The perfume was a fake Davidoff—I knew that, but it was only 25 baht (about ¥125). Cheap!

Tシャツは、インチキ日本語Tシャツを探していたら、変なTシャツを見つけたので購入。  
I was looking for a funny fake-Japanese T-shirt and found a weird one, so I bought it.


f:id:kaga_sun:20251218075822j:image

最初150Bと言われたけど、「100B(約500円)だったら今すぐ買うよ」って言ったら、  
They first said 150 baht, but I replied, “If it’s 100, I’ll buy it right now.”

お店の人は少し悩んだけど、OKの返事。購入。  
The seller hesitated a bit, then agreed. Sold!

このTシャツ、あとで見てみたら「Made in Honduras」。  
Later, I noticed the shirt was made in Honduras.

凄いな。こんなTシャツ見たことない。  
Amazing—I’ve never seen a shirt like this.

さらに、インチキなTシャツかと思っていたら、この映画はちゃんと存在したらしい。  
I thought it was a fake movie shirt, but it turns out the film actually exists.

ネットで調べたら1954年公開だって。私の生まれる前だよ。  
I looked it up online—it was released in 1954. That’s before I was even born.

このTシャツはいつ製造されたんだろうか?  
I wonder when this shirt was made?

もしかしたらプレミア付くんじゃない?  
Maybe it’ll be worth something someday?

宿に戻って、屋上でまたビール。  
Back at the guesthouse, I had another beer on the rooftop.

今日はラーメンを食べに行くアクティビティがあったので、ゲストがいない。  
Since everyone else went out for ramen, the rooftop was empty.

屋上で一人静かに過ごす。  
I spent a quiet evening alone up there.

さて、そろそろ寝ます。おやすみ。  
Well then, time for bed. Good night.