俺の窓 (Ore no Mado)

旅行メインで記事書いています。雑記もあるけど…。

【海外旅行×英語】「God bless you」に込められた文化と魂の話|くしゃみから始まる異文化交流 God Bless You: A Sneeze, a Blessing, and the Soul Behind It — A Cross-Cultural Tale from My Travels

海外に行くようになってから、少しずつ英語も勉強するようになった。
Ever since I started traveling abroad, I’ve been studying English bit by bit.

ほんの少しだけど、やっぱりネイティブに近づきたいという気持ちはある。
Just a little, but I do want to get closer to sounding like a native speaker.

そんな中で覚えたフレーズが「God bless you」——くしゃみをした人にかける、あの言葉だ。
One phrase I picked up along the way was “God bless you”—the one you say to someone who sneezes.

---

オーストラリアのショッピングモールでくしゃみをしたとき、近くにいたお客さんが「God bless you」と声をかけてくれた。
While shopping in an Australian mall, I sneezed—and a nearby shopper said, “God bless you.”

正直、どう返せばいいのか分からず、とりあえず「Thank you」と言った。
Honestly, I didn’t know how to respond, so I just said “Thank you.”

あとで調べてみると、それで正解だったらしい。
Turns out, that was the right thing to say.

---

でも、私が旅するのはいつも温かい国。くしゃみの機会が少なくて、なかなか使うチャンスがなかった。
But I tend to travel to warm countries, so sneezing—and the chance to use the phrase—rarely happens.

そんなある日、日本のスーパーマーケットで、西洋人のおばさまがくしゃみをした。
Then one day, in a Japanese supermarket, a Western lady sneezed.

ここぞとばかりに「God bless you」と言ってみたら、「Thank you」と返してくれた。
Seizing the moment, I said “God bless you”—and she replied with a warm “Thank you.”

そして、ちょっと驚いた顔で「なんで日本人が知ってるの?」という表情をしていた。
She looked a bit surprised, as if wondering, “How does a Japanese person know that?”

---

この言葉を直訳すると「神のご加護を」。
Literally translated, it means “May God’s protection be upon you.”

なぜくしゃみに対してこの言葉をかけるのか調べてみると、昔は「くしゃみをすると魂が抜ける」と信じられていたらしい。
Digging deeper, I found that people once believed sneezing could cause the soul to escape the body.

だから「God bless you」と言って魂を守る——そんな文化的背景がある。
So saying “God bless you” was a way to protect the soul—a tradition rooted in spiritual concern.

---

そう考えると、日本の春は大変だ。花粉症でくしゃみが止まらない人が多い。
With that in mind, springtime in Japan must be chaotic—so many people sneezing from hay fever.

もし魂が抜けるなら、90%くらいの日本人の魂がどこかに飛んでいってるかもしれない。笑
If sneezing really does release the soul, then 90% of Japan’s population might be wandering spiritless. LOL

---

文化の違いを学ぶって、こんなにも面白い。
Learning about cultural differences—especially through small moments like this—is endlessly fascinating.

Even a sneeze can become a story.
くしゃみひとつが、物語になる。